学习园地

农历五月廿二 地婆诃罗译出《佛顶最胜陀罗尼经》纪念日


《佛顶尊胜陀罗尼经》(图片来源:资料图片)

2017616日,农历五月廿二,唐代印度来华高僧地婆诃罗译出《佛顶最胜陀罗尼经》纪念日。

《佛顶最胜陀罗尼经》,一卷,唐地婆诃罗译,是《尊胜陀罗尼经》的第二个译本。高宗永淳元年五月二十二日,地婆诃罗在弘福寺与沙门彦琮一起译出这部经。《尊胜陀罗尼经》全名《佛顶尊胜陀罗尼经》,简称是《尊胜经》,一卷,唐佛陀波利译。《尊胜陀罗尼经》讲述善住天子命终之后,将受七度畜生恶道之苦,帝释天怜悯其业因,于是到佛陀那,恳请佛陀救济善住天子,佛陀就他们宣说尊胜陀罗尼及持诵功德。

《尊胜陀罗尼经》异译本比较多,除去唐代佛陀波利翻译的《佛顶尊胜陀罗尼经》外,另有后周智称翻译的《尊胜陀罗尼并念诵功能法》(该译本已亡佚),唐代杜行顗翻译的《佛顶尊胜陀罗尼经》一卷、地婆诃罗翻译的《最胜佛顶陀罗尼净除业障经》一卷、义净翻译的《佛顶尊胜陀罗尼经》一卷,宋代施护翻译的《尊胜大明王经》一卷、法天翻译的《最胜佛顶陀罗尼经》一卷等等。

至于《佛顶最胜陀罗尼经》,则是高宗永淳元年五月二十二日,地婆诃罗在弘福寺与沙门彦琮一起译出这部经。经名中所说的“佛顶尊胜”,是密教胎藏界曼荼罗释迦院的五佛顶之一。释迦院的五佛顶中以释迦牟尼佛顶显现的轮王形佛顶尊最为殊胜,因此密教以佛顶尊作为本尊,修持息灾除病之法,称之为尊胜法。佛顶尊胜陀罗尼就是说佛顶尊胜功德,自古以来,颇多灵验。

《佛顶最胜陀罗尼经》译者地婆诃罗(613687),意译日照,原是中印度人,婆罗门种,幼年出家,居摩诃菩提寺、那兰陀寺。地婆诃罗风仪温雅,神机朗俊,通达三藏,博晓五明,尤其精于咒术。他知道玄奘法师学成要归国,也有远游中土之志,于唐高宗仪凤初年抵达长安,当时已经六十多岁。永隆元年,高宗下诏参照玄奘法师旧例,安置别院,命“十大德”协助地婆诃罗,在两京东西太原寺及西京弘福寺从事译经,从永隆元年到垂拱元年,这六年间,译出《大乘显识经》等经论,共十八部三十四卷。睿宗文明元年,法藏大师前来参谒,得《华严经入法界品》,将《华严经》原来缺失部分补齐。地婆诃罗常想报答母恩,想要返回天竺,屡次上表请辞,终于获得皇帝许可,可惜并未启程就已患病,垂拱三年示寂,最终未能返回天竺,世寿七十有五,武后下令安葬于洛阳龙门香山寺。

<来源:凤凰佛教综合>